В Палестине – два моря. В одном море – кристально чистая вода и много рыбы. Его берега украшает буйная зелень. Деревья простирают над ним свои ветви и тянут к нему свои измученные жаждой корни, чтобы напиться целительной влаги.
… В это море впадает река Иордан, что струит свои сверкающие воды с холмов. Это море смеется в лучах солнца. И люди построили у его берегов дома, а птицы свили у его берегов гнезда; все живое радуется этому морю.
И река Иордан течет дальше на юг и впадает в другое море.
Здесь не услышишь всплесков рыбы, пения птиц, детского смеха, не увидишь, как мерцает на солнце листва. Без крайней нужды ни один путник не придет в это место. Воздух здесь тяжелый и душный, и ни люди, ни животные, ни птицы не пьют из этого моря.
Из-за чего два эти моря, расположенные по соседству, стали такими разными? Не из-за реки Иордан. Она питает чистой водой оба моря. И не из-за почвы, на которой находятся эти моря, и виной тому не тот край, в котором они находятся.
Разница вот в чем. Галилейское море принимает в себя воды реки Иордан, но не удерживает их. На каждую каплю, что втекает в него, есть капля, что вытекает. Это море получает столько же, сколько отдает.
А другое море – очень умное, оно ревниво оберегает свой доход. Оно не поддается соблазнам щедрости. Оно хранит каждую каплю, которую получает.
Галилейское море отдает и живет. А это, другое, море не отдает ничего. И его называют Мертвым.
В этом мире – два типа людей. В Палестине – два моря.
Брюс Бартон «Тот, кого никто не знает»
Добавить комментарий